ESP MAZDA MODEL CX-3 2015 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 330 of 715

4–182
Cuando conduce
Filtro de partículas Diesel (SKYACTIV-D 1.5)
Filtro de partículas Diesel
(SKYACTIV-D 1.5)
E l fi ltro de partículas Diesel recolecta
y elimina la mayoría de la materia
particulada (PM) en los gases del escape
de un motor Diesel.
La materia particulada recolectada por el
fi ltro de partículas Diesel se limpia durante
la conducción normal, sin embargo, la
materia particulada no será eliminada y
la luz del indicador del fi ltro de partículas
Diesel podría no encenderse en las
siguientes condiciones:
 


 Si se conduce continuamente el vehículo
a 15 km/h o menos.
 


 Si el vehículo se conduce repetidamente
por un corto período de tiempo (10
minutos o menos) o se conduce cuando
el motor está frío.
 


 Si el vehículo mantiene en marcha
en vacío durante un largo período de
tiempo.
NOTA
El sonido del motor y el olor de los
gases del escape pueden cambiar cuando
la PM se elimina al conducir.
Indicador de fi ltro de partículas Diesel
Cuando se enciende
La materia particulada (PM) no puede ser
eliminada automáticamente y la cantidad
de PM recolectada llega a una cantidad
específi ca.
Después que el motor se caliente
lo sufi cientemente (temperatura de
refrigerante del motor de 80 °C o más),
pise el pedal del acelerador y conduzca
el vehículo a una velocidad de 20 km/h
o más durante aproximadamente 15 a 20
minutos para eliminar el PM.
Cuando destella
Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
PRECAUCION
Si se conduce el vehículo continuamente
como es normal con la luz del indicador
del fi ltro de partículas Diesel encendido,
la PM aumenta y el indicador podría
comenzar a destellar. Si la luz del
indicador del fi ltro de partículas Diesel
comienza a destellar, haga inspeccionar
inmediatamente el vehículo por un
técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda. Si el
vehículo no es inspeccionado y continúa
conduciéndolo, el motor podría sufrir un
malfuncionamiento.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 334 of 715

4–186
Cuando conduce
Monitor retrovisor
Rango exhibible en la pantalla
Las imágenes en la pantalla pueden ser diferentes de las condiciones reales.
(Exhibición de la pantalla)
Adorno
Paragolpes
(Vista real)
Objeto
NOTA
  El rango de exhibición varía dependiendo del vehículo y las condiciones del camino. 
 El rango exhibible es limitado. No se pueden exhibir los objetos debajo del paragolpes
o alrededor de los extremos del paragolpes.
  La distancia que aparece en la imagen exhibida es diferente de la distancia real debido
a que la cámara de estacionamiento para ver hacia atrás está equipada con una lente
específi ca.

 Algunos accesorios del vehículo instalado opcionalmente pueden ser capturados por
la cámara. No instale ninguna parte opcional que pueda interferir con la visión de la
cámara, como partes de iluminación o partes hechas de material refl ectivo.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 335 of 715

4–187
Cuando conduce
Monitor retrovisor
NOTA
  Podría resultar difícil ver la exhibición en las siguientes condiciones, sin embargo, no
indica un malfuncionamiento.
 


 En áreas oscuras.



 Cuando la temperatura de la lente es alta/baja.



 Cuando la cámara está húmeda como en un día lluvioso o durante períodos de
humedad alta.
 


 Cuando haya materiales extraños como barro pegados alrededor de la cámara.



 Cuando la lenta de la cámara refl eje los rayos solares o los faros. 

 La exhibición de la imagen se puede demorar si la temperatura próxima a la cámara
está baja.
Viendo la pantalla
Las líneas e guía que indican el ancho del vehículo (amarillo) se exhiben en la pantalla
como una referencia al ancho aproximado del vehículo en comparación con el ancho del
espacio de estacionamiento en el que está por entrar marcha atrás.
Use esta exhibición para estacionar su vehículo en un estacionamiento o garaje.
b
a
a) Líneas de guía de ancho del vehículo (amarillo)
Estas líneas de guía sirven como una referencia para el ancho aproximado del vehículo.
b) Líneas de guía de distancia.
Estas líneas de guía indican la distancia aproximada a un punto medido desde la parte
trasera del vehículo (desde el extremo del paragolpes).
Las líneas roja y amarilla indican los puntos aproximadamente 50 cm para la línea roja y
100 cm para la línea amarilla desde el paragolpes trasero (en el punto central de cada una
de las líneas).
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 336 of 715

4–18 8
Cuando conduce
Monitor retrovisor
PRECAUCION
Las líneas de guía en la pantalla son líneas fi jas. No están sincronizadas con el giro del
volante realizado por el conductor. Siempre tenga cuidado y verifi que el área hacia atrás
del vehículo y el área alrededor directamente con sus ojos al dar marcha atrás.
Funcionamiento del monitor retrovisor
El funcionamiento del monitor retrovisor al dar marcha atrás con el vehículo varía
dependiendo de las condiciones del tránsito, el camino y el vehículo. El movimiento
del volante y la coordinación también varía con las condiciones, por eso confi rme las
condiciones de los alrededores con sus ojos y mueva el volante de acuerdo con esas
condiciones.
Tenga en cuenta las precauciones anteriores antes de usar el monitor retrovisor.
NOTA
Las imágenes exhibidas en el monitor de la cámara de estacionamiento para ver hacia
atrás son imágenes invertidas (imágenes en espejo).
1. Mueva la palanca de cambios a R para cambiar la exhibición a la exhibición de monitor
retrovisor.
2. Confi rmando las condiciones de los alrededores dé marcha atrás con el vehículo.
(Condición de pantalla) (Condición del vehículo)
3. Después que su vehículo comienza a entrar en el espacio a estacionar, continúe
lentamente marcha atrás de manera que la distancia entre las líneas de ancho del
vehículo y los lados del espacio de estacionamiento a la izquierda y la derecha sean
aproximadamente iguales.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 337 of 715

4–189
Cuando conduce
Monitor retrovisor
4. Continúe ajustando el volante hasta que las líneas de guía de ancho del vehículo estén
paralelas a los lados izquierdo y derecho del espacio de estacionamiento.
5. Una vez que estén paralelas, enderece las ruedas y continúe marcha atrás lentamente
hacia dentro del espacio de estacionamiento. Continúe verifi cando los alrededores del
vehículo y luego detenga el vehículo en la mejor posición posible. (Si el espacio de
estacionamiento tiene líneas de división, verifi que que las líneas de guía de ancho del
vehículo estén paralelas entre sí.)
(Condición de pantalla) (Condición del vehículo)
6. Cuando se mueve la palanca de cambios de R a otra posición de la palanca selectora, la
pantalla vuelve a la exhibición anterior.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 338 of 715

4–190
Cuando conduce
Monitor retrovisor
NOTA
Debido a que puede haber una diferencia entre la imagen exhibida, como la indicada a
continuación, y las condiciones reales al estacionar, siempre verifi que la seguridad en la
parte trasera del vehículo y el área alrededor directamente con sus ojos.
 
 En la imagen del espacio de estacionamiento (o garaje) exhibido a continuación,
incluso si la parte trasera y las líneas de guía de distancia aparecen paralelas en el
monitor, podría no ser realmente paralelas en el piso.
  Cuando estacione en un espacio con una línea divisoria solo de un lado del espacio de
estacionamiento, la línea de división y la línea de guía del ancho del vehículo puede
aparecer paralela en el monitor, pero realmente no ser paralelas en el piso.

Variación entre las condiciones reales del camino y la imagen exhibida
Ocurren algunas variaciones entre el camino real y el camino exhibido. Esas variaciones
en la perspectiva de la distancia puede llevarle a un accidente. Tenga en cuenta que las
siguientes condiciones pueden producir una variación en la perspectiva de la distancia.
Cuando el vehículo está inclinado debido al peso de los pasajeros y la carga
Cuando la parte trasera del vehículo está baja, el objeto exhibido en la pantalla aparece más
lejos que la distancia real.
VariaciónObjeto
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 345 of 715

4–197
Cuando conduce
Sistema de sensor de estacionamiento
Sensor de esquina trasera
Area de detección de
distancia Distancia entre vehículo y obstáculo Bip *1
Distancia lejana Aprox. 50—38 cm Sonido intermitente medio
Distancia media Aprox. 38—25 cm
Sonido intermitente rápido
Distancia cerca Dentro de aprox. 25 cm
Sonido continuo
*1 La velocidad a la que suena el sonido intermitente aumenta en la medida que el vehículo se acerca a la
obstrucción.
NOTA
Si se detecta una obstrucción en una zona durante 6 segundos o más, dejará de escucharse
el sonido (excepto para una zona de distancia cercana). Si la misma obstrucción se detecta
en otra zona, se escuchará el sonido correspondiente.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 348 of 715

5–2
Características interiores
Climatizador
Consejos para el
funcionamiento
 












 Haga funcionar el climatizador con el
motor funcionando.
 


 Para evitar que la batería se descargue,
no deje el dial de control del ventilador
funcionando durante largos períodos de
tiempo con el encendido en ON cuando
el motor no está funcionando.
 


(Con i-stop)
 El fl ujo de aire puede disminuir
ligeramente mientras la función i-stop
está funcionando.
 


 Limpie todas las obstrucciones como
hojas, nieve y hielo del capó y la entrada
de aire en la rejilla para mejorar la
efi ciencia del sistema.




 Use el climatizador para desempañar los
vidrios y deshumidifi car el aire.




 El modo de recirculación se debe usar
cuando conduce por túneles o en un
atascamiento, o cuando desea cortar el
aire del exterior para enfriar rápidamente
el interior.
 


 Use la posición de aire del exterior
para ventilación o descongelado del
parabrisas.
 


 Si el vehículo ha sido dejado
estacionado bajo los rayos de sol con
tiempo caluroso, abra las ventanillas
para dejar escapar el aire caliente, luego
ponga a funcionar el acondicionador de
aire.
 


 Haga funcionar el acondicionador de
aire aproximadamente 10 minutos al
menos una vez al mes para mantener las
partes internas lubricadas.
 


 Haga inspeccionar el acondicionador de
aire antes que llegue el tiempo caluroso.
La falta de refrigerante volverá al
acondicionador de aire menos efi ciente.

 Las especifi caciones del refrigerante
están indicadas en una etiqueta colocada
en el interior del compartimiento del
motor. Verifi que la etiqueta antes de
agregar refrigerante. Si se usa un tipo
equivocado de refrigerante, podría
resultar en un malfuncionamiento grave
del acondicionador de aire.
  Para más detalles, consulte a un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda.
Etiqueta
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 354 of 715

5–8
Características interiores
Climatizador
Enfriamiento (Con acondicionador
de aire)
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición de frío.
3. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
4. Encienda el acondicionador de aire
oprimiendo el interruptor A/C .
5. Después que comienza el enfriamiento,
ajuste el dial de control del ventilador
y el dial de control de temperatura de
acuerdo a lo necesario para mantener la
máxima comodidad.
PRECAUCION
Si el acondicionador de aire se usa
mientras se conduce en subidas
prolongadas y tránsito pesado, controle
la luz de advertencia de temperatura
de refrigerante del motor para ver si se
enciende o destella (página 4-40 ).
El funcionamiento del acondicionador
de aire puede sobrecalentar el motor.
Si la luz de advertencia se enciende o
destella, desconecte el acondicionador
de aire (página 7-30 ).
NOTA

 Cuando se desea un máximo
enfriamiento, coloque el dial de
control de temperatura en la posición
de la temperatura más baja, el
selector de admisión de aire en la
posición de aire de recirculado y el
dial de control del ventilador en la
posición 4.
  Si se desea recibir aire caliente a
nivel del piso, coloque el dial del
selector de modo en la posición
y
ajuste el dial de control de
temperatura para su máxima
comodidad.
  El aire hacia el piso es más caliente
que el que va a la cara (excepto
cuando el dial de control de
temperatura está en su posición de
extrema calefacción o enfriamiento).
Ventilación
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. (Tipo A)
Coloque el selector de admisión de aire
a la posición de aire del exterior.
(Tipo B)
Coloque el selector de admisión de aire
a la posición
.
3. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición deseada.
4. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page 363 of 715

5–17
Características interiores
Sistema de audio
Las señales de transmisión de FM son
similares a un rayo de luz en el sentido
de que no se curvan frente a un obstáculo
en cambio se refl ejan. Al contrario de las
señales de AM, no pueden viajar más allá
del horizonte. Por lo tanto las emisoras de
FM no pueden alcanzar grandes distancias,
como las emisoras de AM.
Onda de
AM Onda de
FM
Onda de
FM
100—200 km
Ionósfera
Las condiciones atmosféricas también
pueden infl uir en la recepción de FM. La
humedad excesiva causará mala recepción.
Sin embargo, los días nublados pueden
ofrecer una mejor recepción que los días
despejados.
Interferencias por pasos múltiples
Debido a que las señales de FM se refl ejan
en los obstáculos, se pueden recibir las
señales directas y refl ejadas a la misma
vez. Esto puede hacer que se produzca un
cierto retardo en la recepción y se puede
escuchar como un sonido entrecortado
o distorsión. Esto también puede ocurrir
cuando está muy cerca de la antena
transmisora.
Onda reflejada
Directa
Ruidos por fl uctuación/salto
Las señales del transmisor de FM avanzan
en línea recta y se hacen más débiles en
los valles, entre edifi cios altos, montañas,
y otros obstáculos. La recepción en estas
zonas puede cambiar repentinamente, y se
producirán ruidos molestos.
Ruido por señales débiles
En las zonas suburbanas, las señales
pueden ser débiles debido a la distancia
de la antena transmisora. La recepción
en zonas lejanas se escuchará con
interrupciones.
$9@'"41%@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 360 next >